Participa IVEC en remate de libros veracruzanos en el DF

0
521

Xalapa, Ver., 29 de mayo de 2014

A partir hoy y hasta el 01 de junio se llevará a cabo por primera vez en la Ciudad de México el evento Remate de Libros Veracruzanos, coorganizado por la Universidad Veracruzana (UV), el Instituto Veracruzano de la Cultura (IVEC) y la Editora de Gobierno del Estado de Veracruz, a fin de promover la labor editorial realizada por dichas instituciones.

Esta celebración literaria tendrá por sede el Centro Cultural y Social Veracruzano, ubicado en la avenida Miguel Ángel de Quevedo número 687, colonia Cuadrante de San Francisco, en la delegación Coyoacán, y estará abierta al público de 10:00 a 20:00 horas.

El remate de libros busca un público lector nuevo e impulsar la circulación de una buena parte de las publicaciones más valiosas en los campos de las letras y el pensamiento veracruzanos.

Para este remate, el IVEC ha seleccionado más de 40 títulos de literatura contemporánea, historia, antropología, música y tradiciones populares veracruzanas, los cuales tendrá un precio de 10 pesos, incluso habrá algunos de 5.

Con este esfuerzo se pretende que un gran público lector pueda acercarse a las joyas editoriales que el Instituto ha publicado durante los últimos años y que no son fáciles de conseguir.

Un ejemplo es el poemario La máscara y la voz de Waldo Leyva (PremioCasa de las Américas 2010), la novela El torturador de Saúl Ibargoyen (Premio Nacional de Poesía Carlos Pellicer 2002), la antología poética compilada por Juan Domingo Argüelles El vértigo de la dicha, los cuentos de René Avilés Fabila reunidos en Lejos del edén, la Tierra, o los poemas del gran especialista José Vicente Anaya incluidos en Brota la vida en el abrazo.

En lo que se refiere a la literatura veracruzana, pieza central del catálogo de publicaciones del IVEC, se puede mencionar un libro de relatos de Jaime Turrent, una colección poética de Esther Hernández Palacios (Premio Testimonio Carlos Montemayor 2011) y un poemario de Maliyel Beverido y, también de ella, una traducción del poeta Xavier de Maistre.

Esta será una nueva y magnífica oportunidad de buscar coincidencias en los caminos de los libros y sus lectores. Una oportunidad siempre valiosa, particularmente porque al interior del IVEC se entiende la difusión de la obra literaria como una grata labor que tiene en sí su recompensa.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here